Понятия со словосочетанием «дань вежливости»

Связанные понятия

Комплимент (фр. compliment) — это особая форма похвалы, выражение одобрения, уважения, признания или восхищения; любезные, приятные слова, лестный отзыв.
Чествование — публичное мероприятие, на котором происходит торжественное выражение уважения, оаказание почестей кому-либо.
Такти́чность (такт, чу́вство та́кта, чу́вство ме́ры; лат. tactus — прикосновение, осязание, чувство) — умение вести себя в соответствии с принятым этикетом и этическими нормами. Людей с чувством такта называют тактичными. Тактичность подразумевает не только простое следование правилам поведения, но и умение понимать собеседника и не допускать неприятных для других людей ситуаций.
Гру́бость (а также невежливость — близкое понятие) — поведение, высказывание или невербальное сообщение, не соответствующие нормам человеческого общения. Ещё одно близкое понятие, хамство, отличается желанием унизить собеседника и получением от этого удовлетворения, а также осознанием безнаказанности в связи с заведомой беспомощностью жертвы или анонимностью обидчика.
Ревера́нс (фр. révérence — глубокое почтение, уважение) — традиционный жест приветствия, женский эквивалент мужского поклона в Западной культуре. При исполнении реверанса женщина отводит одну ногу назад, касаясь пола кончиком носка и, сгибая колени, выполняет полуприседание, одновременно делается наклон головы, взгляд направляется вниз. Юбка обычно слегка придерживается руками. Танцевальный реверанс выполняется в совокупности с шагами и с выведением ноги на носок вперёд. В 18—19-ом столетиях реверансы...
Вежливость — черта характера, которая характеризует личность хорошими манерами, добрыми делами и образованностью. Под вежливостью обычно понимают умение уважительно и тактично общаться с людьми, готовность найти компромисс и выслушать противоположные точки зрения. Вежливость считается выражением хороших манер и знания этикета. Поскольку вежливость — культурный феномен, то, что считается вежливым в одной культуре, может считаться грубым или странным в другой. Обычно вежливость позволяет людям чувствовать...
Поздравле́ние — экспрессивный речевой акт, вежливое выражение собственной радости и симпатии к адресату по поводу радостного для адресата события («С днём рождения!»). Цель поздравления — вызвать у адресата положительный эмоциональный отклик для поддержания нужной тональности в отношениях. Как и другие типизированные акты, поздравление связано с общепринятыми нормами поведения и имеет устойчивые способы выражения. Успешное поздравление отличается от комплимента тем, что описывает реальное положение...
Обращение в русском речевом этикете — слово или сочетание слов, называющее адресата речи и характерное для русской речевой культуры. Формы обращения многократно менялись на протяжении развития русской истории, так как формировались в соответствии с национальными традициями своего времени.
Пре́лесть — обаяние, очарование от кого-нибудь или чего-нибудь красивого, приятного, привлекательного.
Воздушный поцелуй, летящий поцелуй — ритуальный и/или социальный жест, одна из форм любовного или дружеского поцелуя, означающая внимание человека или лёгкий флирт, выполняемый, как правило, на расстоянии, без телесного контакта губ.
Башкирский речевой этикет — коммуникативно-речевая система национально-специфического поведения, направленная на гармоничное, бесконфликтное общение людей.
«Подарки феи», «Волшебница» (фр. Les Fées) — сказка французского сказочника Шарля Перро о вознаграждении доброй девушки и наказании злой. Впервые опубликована автором в книге «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями» в 1697 году. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 480: «добрые и недобрые девушки».
Башкирский гостевой этикет - стереотипы гостеприимства башкирского народа, принявшие форму обычаев.
Рукопожáтие — жест, ритуал приветствия или прощания и пр., заключающийся в сжатии рук людьми. Иногда такое сжатие сопровождается небольшим покачиванием соединённых рук, что нашло отражение в английском наименовании рукопожатия — англ. handshake в буквальном смысле «встряхивание рук».

Подробнее: Рукопожатие
«Мне нравится, что Вы больны не мной, мне нравится, что я больна не Вами…» — стихотворение Марины Цветаевой, написанное в 3 мая 1915 года. Считается одним из бесценных открытий русской литературы серебряного века. Имеется одноименный романс, исполненный Аллой Пугачевой. По словам сестры поэтессы, которые были сказаны в 1980 году, Цветаева посвятила эти строки второму мужу сестры — Маврикию Минцу.
Британский (или английский) юмор сформировался в условиях относительной стабильности британского общества и несёт в себе сильный элемент сатиры над «абсурдностью повседневной жизни». Среди тем — классовая система и сексуальные табу; среди стандартных технических приёмов — каламбуры, двусмысленности и интеллектуальные шутки.
Тост (от англ. toast) — краткая речь, перед собравшимися, предшествующая распитию спиртных напитков, предназначенная подчеркнуть важность момента.
Городничий, уже постаревший на службе и очень неглупый по-своему человек. Хотя и взяточник, но ведет себя очень солидно; довольно сурьезен; несколько даже резонер; говорит ни громко, ни тихо, ни много, ни мало. Его каждое слово значительно. Черты лица его грубы и жестки, как у всякого, начавшего службу с низших чинов. Переход от страха к радости, от грубости к высокомерию довольно быстр, как у человека с грубо развитыми склонностями души. Он одет, по обыкновению, в своем мундире с петлицами и в ботфортах...
Френдзона (англ. Friend zone), или зона дружбы — ситуация, в которой один влюблён в другого, но тот воспринимает влюблённого только как друга. Как правило, это некомфортная ситуация для человека, страдающего от неразделённой любви. Если объект обожания не отвечает взаимностью на заигрывания или симпатию со стороны влюблённого, но при этом всячески удерживает его у себя, это называется «отрицанием френдзоны». Непосредственное значение термина «френдзона» обозначает разновидность дружеских отношений...
Пить на брудерша́фт (нем. Brüderschaft trinken от Brüderschaft «братство») — закреплять дружбу особым застольным обрядом, по которому два его участника одновременно выпивают свои рюмки, например с вином, с переплетёнными в локтях руками. После чего, чаще всего, целуются. Во время процесса возлияния положено смотреть друг другу в глаза и уткнуться лицом в лицо. С этого момента участники считаются добрыми приятелями и должны обращаться друг к другу на «ты». Ритуал происходит из средневековой Европы...

Подробнее: Брудершафт
Постучать по дереву (англ. Knock on wood) — апотропическая традиция буквального прикосновения, постукивания или стука по дереву или просто заявления о том, что кто-то делает или намеревается это сделать во избежание «искушения судьбы» после того, как он сделал заявление, касающееся собственной смерти или другой неблагоприятной ситуации, находящейся вне его контроля.
Сватовство́ — свадебный обряд, представляет собой обряд предложения женихом руки и сердца, своей девушке при её родителях. Участвовать в сватовстве будущий жених может либо непосредственно сам, либо посылая к родителям своей избранницы сватов. Как правило в состав делегации входят: родители жениха, ближайшие родственники, крёстные родители иногда в редких случаях близкие друзья.
Чаевые — сумма денег, добровольно выдаваемых обслуживающему персоналу гостиниц, заведений общественного питания, парикмахерам, таксистам и т. п. сверх платы по счёту — «на чай». Чаевые выплачиваются согласно традиции и составляют значительную (а иногда и основную) часть дохода персонала. Однако во многих заведениях персонал обязан сдавать все чаевые администрации. По определению, персоналу нельзя требовать чаевые или просить, чтобы заплатили больше, чем решил сам гость (посетитель). Тем не менее...
Мину́та молча́ния — символический ритуал в память о каком-либо трагическом событии и погибших в нём людях. Участвующие в ритуале встают и чтят память, не произнося речей и не разговаривая друг с другом. Минута молчания, как правило, длится менее одной минуты.
Романтическая дружба — это очень близкие, эмоционально насыщенные, c оттенком лёгкой влюбленности отношения между друзьями без сексуальной составляющей.
Кайрос (др.-греч. Καιρός «благоприятный момент») — древнегреческий бог счастливого мгновения.
Сехоуюй, Недоговорка (кит. трад. 歇後語, упр. 歇后语, пиньинь: xiēhòuyǔ, палл.: сехоуюй, буквально: «высказывание с отсутствующим концом») — этим словом в китайском языке обозначаются двучленные речения типа «выкатить горошины из бамбуковой трубки — ни одной не оставить», что означает «выложить всё, рассказать без утайки, как на духу». В этих фразеологизмах первая часть представляет собой иносказание, вторая — раскрытие иносказания. Вопреки своему названию, недоговорки употребляются в речи преимущественно...
Поцелуйный обряд — обряд чествования гостей у «зажиточных московитян» в XVII веке.
Тира́да (фр. tirade от итал. tirata — вытягивание) — краткий и сильный монолог в драме, длинная фраза, произносимая в приподнятом тоне, выделяющаяся своей звонкостью и рассчитанная на внешний успех.
Табльдот (фр. table d’hôte — хозяйский стол) — тип меню с единой комплексной ценой в пансионах, курортных гостиницах, ресторанах и иных предприятиях общественного питания, в которую включено все: от закуски до десерта (в различных вариациях). Это позволяет сократить выбор в соответствии с технологическими возможностями предприятия и установить эффективный контроль за качеством приготовляемых блюд, а также ускорить обслуживание посетителей.
Махну́ть не гля́дя, махну́ться не гля́дя — неписаный обычай Великой Отечественной войны, по которому советские военнослужащие, вне зависимости от званий и партийно-политической принадлежности, обменивались разнообразными личными вещами на память, не зная заранее, что на что меняют. Согласно некоторым источникам, ценность вещей при обмене не глядя играла второстепенную роль.
Башкирский этикет — привычные стереотипы межличностных отношений башкирского народа, большей частью принявшие форму обычаев.
Непристо́йность — всё шокирующее, явно ранящее и открыто оскорбляющее скромного и воспитанного человека. Это могут быть жесты, слова и выражения, поступки, одежда или её отсутствие, изображения и предметы. Понятие непристойности, граница между пристойностью и непристойностью — характеристики, тесно связанные с вопросами нравственности, этики и сложившегося в обществе этикета, — оттого непостоянные, а также различающиеся в разных культурах и исторических эпохах.
Вопро́с — форма мысли, выраженная в основном языке предложением, которое произносят или пишут, когда хотят что-нибудь спросить, то есть получить интересующую информацию.
Рэй (яп. 礼 поклон, приветствие) — часть японской культуры, выражение уважения. Японцы обязательно кланяются при встрече и прощании. Глубина поклона зависит от разницы в социальном статусе между кланяющимся: младший по статусу кланяется первым, ниже и последним распрямляется. Второй-третий за день поклон-приветствие может быть редуцированным до лёгкого кивка головой с еле намеченным движением сгиба корпуса.
Жест (от лат. gestus — движение тела) — некоторое действие или движение человеческого тела или его части, имеющее определённое значение или смысл, то есть являющееся знаком или символом.
«История всей твоей жизни» (англ. The Entire History of You) — третий эпизод первого сезона телесериала «Чёрное зеркало». В главных ролях — Тоби Кеббелл и Джоди Уиттакер. Сценарий написал Джесси Армстронг (создатель телесериала Пип Шоу). Премьера состоялась на Channel 4 18 декабря 2011.
Словое́рс (тж. словое́р, словое́рик) — название частицы -с (написание по старой орфографии — -съ), прибавляемой в русском языке к концу слов в определённых ситуациях...
Пода́рок — вещь, которую даритель по собственному желанию безвозмездно преподносит в полное владение с целью доставить удовольствие, пользу получателю подарка.
И́скренность — один из аспектов честности, правдивости, отсутствие противоречий между реальными чувствами и намерениями в отношении другого человека (или группы людей) и тем, как эти чувства и намерения преподносятся ему на словах.
Иро́ния (от др.-греч. εἰρωνεία «притворство») — сатирический приём, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) явному смыслу. Ирония должна создавать ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется. Ирония может выражаться и письменно, но тогда слова берутся в кавычки.
Риторическое восклицание (эпекфонесис, экскламация) — приём передачи кульминации чувств. Оно передаёт различные эмоции автора: удивление, восторг, огорчение, радость, злость и т.п. На письме риторическое восклицание обычно представляет собой предложение, оканчивающееся восклицательным знаком. При чтении риторические восклицания выделяются интонационно.
Теоры (греч. θεωροί) — слово теор, как и эфор, у древних греков обозначало прежде всего наблюдатель (греч. θεάομαι — смотрю) и в некоторых государствах (Мантинее, Тегее) употреблялось в смысле главного магистрата. Отсюда возникло более обычное сакральное значение понятия теор: так назывались послы, которых государство командировало для исполнения какого-либо религиозного акта, например для обращения к оракулу или для присутствования на каком-либо религиозном торжестве в другом государстве. Сакральные...
Ле́стничный ум, остроу́мие на ле́стнице (фр. l'esprit d'escalier) — фраза, эквивалентная русской поговорке «задним умом крепок», означающая, что человек находит правильный/хороший ответ, когда время для него уже упущено. В буквальном переводе: «достойный ответ приходит, когда человек уже вышел из помещения на лестницу или лестничную площадку».
Ритори́ческий вопро́с — риторическая фигура, представляющая собой вопрос-утверждение, который не требует ответа., если тот не является риторическим.
Джентльмен (англ. gentleman) — мужской образ, сформированный в викторианскую эпоху.
Всемирный день приветствий (World Hello Day) отмечается ежегодно 21 ноября. Его главная цель — обратить внимание широкой общественности на важность личного общения для сохранения мира. Ведь только посредством доброго общения, а не применяя силу, можно решить практически любые конфликты. Этот праздник приветствий придумали в 1973 году два брата-американца Майкл и Брайен Маккомак (Michael and Brian McCormack) в самый разгар холодной войны, в ответ на конфликт между Египтом и Израилем. День был необходим...
Астеизм (букв. «столичность», от греч. asteismos; от asteios, произ. от asty — «город», соответствует лат. urbanitas) — вид иронии как тропа. Поначалу представлял собой изящное, городское обращение, остроумный разговор, насмешку. Со временем в риторике термин астеизм стал обозначать прием, при котором, многозначительно умалчивая о чём-нибудь, стараются этим, так сказать, красноречивым молчанием обратить на предмет ещё большее внимание. Со временем астеизм начал интерпретироваться как ироничное (само)очернение...
Предложе́ние руки́ и се́рдца — событие, когда один человек в сокровенном разговоре просит другого о заключении между ними брачного союза и создании семьи. Если предложение принято, это знаменует собой начало обручения. Часто предложение руки и сердца сопровождается особым ритуалом, иногда с вручением обручального кольца и формализованной просьбой ответа на вопрос: «Ты выйдешь за меня?». В западной культуре предложение традиционно делает мужчина своей подруге, а не наоборот. Он делает это стоя на...
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я